大家好,西班牙语生活句子相信很多的网友都不是很明白,包括西班牙语告白短句也是一样,不过没有关系,下面就来为大家分享关于西班牙语生活句子和西班牙语告白短句的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!
本文目录
1.西班牙经典情话,西班牙语情话怎么说
这儿有一些对于另一半的不同表达方法
这儿有一些对于另一半的不同表达方法
lv1:Amor爱人、Cariño亲爱的、cari亲爱的
lv2:Tesoro宝贝、Cielo天空、Bombón巧克力、Corazón心
lv3:Vida人生、Cosita小东东、Princesa公主 Bebé宝宝
lv4:Abejita小蜜蜂、Amorito挚爱的可爱版、Bizcochito小蛋糕、Fresita小草莓、Osito小熊
前面这些单词,可以在前面加Mi,也可以在后面加Mío表示我的
另外,在西班牙,Te quiero是比较正常的我爱你,Te amo像在电影里会经常用
3. Eres inteligente.你很聪明。
4. Te vi y no sabía si eras de verdad, por eso tuve que acercarme a hablarte.我看见了你,却不知道你是否是真的,所以我走近你,来跟你说话。
5.¿Eres casado(a)/ soltero(a)?你已婚/单身吗?
6.¿Hay alguien especial en tu vida?在你的生活中有特别的人吗?
7. Tenemos el mismo gusto.我们的爱好相同。
8.¿Quieres salir esta noche conmigo?你今晚想和我一起出去吗?
9. Te invito a tomar un café,¿puede ser?我邀请你去喝杯咖啡,行吗?
10.¿Vamos a bailar?我们去跳舞好吗?
表达爱情的100句话西班牙语情话下面列举了10条;1. Eres hermoso(a).你真美。
2. Eres muy dulce.你真甜。 3. Eres inteligente.你很聪明。
4. Te vi y no sabía si eras de verdad, por eso tuve que acercarme a hablarte.我看见了你,却不知道你是否是真的,所以我走近你,来跟你说话。 5。
嗯,这个方法嘛,有一定可取的部分,不能说不好,也不能说不好,毕竟,习惯了中文的我们,很少会用英文来表白的。
楼主的女朋友是学外语的,你觉得你的英文会比她的好吗?如果比她好,那楼主可以这样做哦。如果英文不怎么好的,我建议还是不要这样做,免得弄巧成拙。
我觉得你可以实名制定制一枚乐维斯戒指,这枚戒指有着“以我之名,冠你指间;一生相伴,一世相随”的寓意,很浪漫。楼主的女朋友是学外语的,应该也知道很多外国文化吧,那么,肯定知道外国人都喜欢搞浪漫的了。
你送她这么浪漫的戒指,加上戒指的寓意也是非常浪漫的,那楼主就是策划了一个浪漫的表白了哦。
爱一个人是很傻的事。为什么我却依然执迷不悟!忘一个人是很快的事。为什么我却还保留你的影子!
不要为了寂寞去恋爱,时间是个魔鬼,天长日久,如果你是个多情的人,即使不爱对方,到时候也会产生感情,到最后你怎么办?
沉醉在芬芳的天地,迷恋在幸福的国度,开怀在喜悦的季节,陶醉在爱情的湖畔。今生愿同你相依相伴,去分享每一秒的甜蜜与快乐!
都道海水深,不及相思半。相别的日子,花也无言,月也不圆。相思如春水,剪不断,理更乱。心有结千千,长盼共花前,两手紧相牵。想你,亲爱的。
独时想起你;落泪时想搂住你;开心时想扑向你;兴奋时想吻你。一切尽在这四个字:我需要你!
对你的感情,是一个简单的自然指数,你要微分几次都可以,不变的,始终不变……假如你喜欢,也可以积分,不过会多出一个常数来,而那个常数等于———我爱你。
疑问句如果是问形容词的话一般都是放前面,问名词的话前后就随便了就拿你这句话说Es grande tu cuarto?问的是grande这个形容词,就要放前面,如果说成Es tu cuarto grande?虽不能说是错话,但语言很不地道问名词就没有这个问题了Es usted chino?和Es chino usted?放前放后都一样形容词放在名词后面是西班牙语的特色,虽然语序要不是很严格,放前面也行,不过放后面更正式更高贵些,但有些词放前放后会有意思上的差别,比如un gran país伟大的国家 un país grande(面积)大的国家。
Me gustaría invitarle a tomar café.
Quisiera invitarte a ver un partido.
Qué le parece si viene un poco más tarde?
Ven a verme cuando tengas tiempo.
Llámame cuando vengas otra vez.
你下次再来的时候给我打个电话。
Cuándo estarás libre paracenar conmigo?
Cuándo puedo verte otra vez?
1.3询问及表述个人基本情况:姓名、年龄、职业、学业、国籍、婚姻状况、语言等等
1.6询问及回答钟点、日期、和作息时间
1.7描述、提问及回答习惯和习俗
1.8描述、提问及回答人、地点、物的位置
1.12询问并回答产品的价钱及所置位置、付款方式
1.20能够听懂对将来动作、地点的谈论
1.25听懂并对住处进行描述,描述一个房间
1.26事件的时间。个人生活中最重要的日期
1.32表述习惯性的行为,与在和现在保持某种联系的时间内完成的行为进行对照
2.1对人和事发表和征求意见及观点
4.2询问和表述可能或不可能做某事
4.3请求批准和许可,获准和不被获准
5.2表达和询问满意度、愿望和需要
6.8提供和请求帮助,接受或拒绝
7.1正式和非正式的打招呼和告别用语
7.3表达兴趣、惊奇、高兴、痛苦等
7.5常用的宾馆、餐厅、商店、酒吧等地的用语
9.6请求某人慢速说话或高声说话
Cuántos aos tienes?你多大了?
Me faltan dos meses para cumplir los treinta我差两个月满30岁
Qué edad tiene tu padre?你父亲多大年纪?
Todavía es un nio他还是个孩子
Está en la pubertad他正在青春期
Está en plena juventud他正值青春年少
Está en la flor de la vida他正值花季
Ya eres mayor de edad你已经成年了
No tiene edad suficiente para conducir他还不到开车年龄
Es un poco joven para este trabajo对于这份工作来说,他有点年轻
Es demasiado viejo para ir en moto他太老了,骑不了摩托车
Nos llevamos cinco aos我们相差五岁
Es dos aos mayor que yo他比我大两岁
Soy dos aos menor queél我比他小两岁
Se llevan nueve meses他们相差9个月
Es una persona mayor他年纪大了
Es una persona entrada en aos他上岁数了
Ha llegado a la tercera edad他已步入老年
Acabo de cumplir 39 aos我刚满39岁
Creía que tenía usted más aos我原以为您不止这个年龄
我希望(新郎名字)千万要记得,确实做到,并祝两人白头偕老,永远幸福快乐。
Espero que(nombre del novio)recuerde bien estos principios y los ponga en práctica, y les deseo a los dos un matrimonio eterno en el que vivan felices y coman perdices.
很高兴从(地点)来(地点)参加我好朋友的婚礼,有几句话想送给我的好友:
Es un placer viajar desde(lugar) a(lugar) para asistir a la boda de mi mejor amigo, y me apetece recordarle unos cuantos principios básicos para ser un buen marido:
La esposa nunca comete errores.
2.如果发现老婆有错,一定是自己看错
Si descubres que la esposa comete errores...seguramente... estás equivocado.
3.如果自己没有看错,一定是因为自己有错,才害老婆犯错
Si no estás equivocado, seguramente es porque tú has cometido con anterioridad un error, por lo que obligas a la esposa a cometer un error.
4.如果是老婆自己的错,只要她不认错,那她就没错
Si la esposa comete un error pero no le da la gana pedir el perdón, naturalmente, ese error no cuenta.
5.如果老婆不认错,自己还坚持她有错,那就是自己的错
Si la esposa no quiere pedir perdón y tú insistes en que pida perdón por el error cometido, estás cometiendo un error.
Los errores sólo los cometen los maridos.
En fín, la esposa nunca comete errores.
A: Conoce a mi socio? A:您认识我的合伙人吗?
A: Conoce a mi socio? A:您认识我的合伙人吗?
B: No he tenido el placer. B:我还没有这个荣幸呢!
A: Le presento a mi esposa. A:我介绍我的太太给您认识.
B: Tanto gusto, se?ora. B:久仰,久仰,女士.
A: El gusto es mío. A:这是我的荣幸.
A: Tengo el gusto de presentarle a A:我很高兴来介绍我的上司.
A: Permítame presentarle al se?or A:请让我为您介绍Pérez先生.
B: Me alegro mucho de conocerle. B:很高兴认识您.
A: Dsearía presentarle al se?or Pérez. A:请让我为您介绍Pérez先生.
B: Es un placer. B:是我的荣幸.
A: Me gustaría presentarle al se?or A:请让我为您介绍Pérez先生.
B: Es un placer. B:是我的荣幸.
A: Igualmente. A:彼此,彼此.
2. Ya no quedan entradas de cine.
7. Beckham me parece un jugador muy bueno.
我觉得贝克汉姆是一个很好的球员。
12. Quedamos esta tarde a las seis?
13. En verano voy a ir a Barcelona.
14. Todavía no tengo el visado.
15. Ya no quiero estudiar un máster.
16. Mi deporte favorito es el fútbol.
17. El verano pasado trabajé en un bar.
18. Actualmente estoy buscando trabajo.
19. Todavía no he desayunado.
21. Me gustaría casarme antes de los 30.
23. Llueve mucho aquí en primavera?
El es un poco alto y delgado.
El siempre lleva corbatas raras.
Es una gorra azul oscura de lana.
Vivo en una casa de ladrillo.
Este coche corre muy rápido.
Has visto una gorra amarilla por aquí?
你在这附近看到了一顶黄色帽子了吗?
Quiero este gato con rayas naranjas.
我想要这只有桔黄色条纹的小猫。
Puedes describirme a esta persona?
Ella tiene una cara redonda y los ojos grandes.
她有一张圆圆的脸蛋,大大的眼睛。
Hay una variedad de verduras en esta sopa.
西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你比较好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多。
1.西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?
2.西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。[One]、发音前多加上“德拉”;[Two]、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;[Three]、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!
3.掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
4.有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!
5.学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!
Por qué estás en los Estados Unidos?
Cuándo llegaste a este país?
Ha estado mucho tiempo aquí他在这里很久了Cuánto tiempo hace que estas en America?/Cuánto tiempi llevas en America?来这里多久了?
Naciste en los estados Unidos?
Mis padres vinieron aquí antes de que naciera.
在我出生前我父母就来到了这个国家。
Eres ciudadano o residente de este país?
Cuánto tiempo has estado aquí?
Mis antepasados vinieron aquí desde Irlanda.
Hola.你好 Buenos días.早上好。 Cómo estás?你好吗? Bien.还不错 Qué hay?怎么啦?有什么新鲜事发生吗? Mucho gusto.很高兴认识你。 Me da gusto a verte otra vez./ Me encanta verte otra vez很高兴再次见到你。 Qué sorprendo verte aquí!想不到在这儿见到你。 Qué haces tu poraquí?你在这里干嘛?(西班牙) Mucho tiempo sin verte./Hace mucho tiempo sin verte好久没有见你了。 Encantado./Encantado conocerte认识你很高兴。 Qué tal?你好吗? Cómo está usted?您好吗? Cómo te va?你近来过得怎么样? Cómo te va todo?一切好吗?(西班牙)
西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你比较好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多。
1.西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?
2.西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。[One]、发音前多加上“德拉”;[Two]、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;[Three]、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!
3.掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
4.有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!
5.学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!
如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。