形容生活用品的日语句子

编辑:admin 雷人句子 2024-05-25 06:00:26 -
形容生活用品的日语句子

大家好,今天来为大家分享形容生活用品的日语句子的一些知识点,和日文语法的一个问题的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,下面我们就一块儿来看看吧!

形容生活用品的日语句子

本文目录

  1. 不可忽视日语怎么说
  2. 日文语法的一个问题

[One]、不可忽视日语怎么说

问题一:不容忽视,用日语怎么说 1无视してはいけない

问题二:急急急!求日语高手翻译一段话!北京大学金一武熊は私は文学のジャンルとしてのことわざは、文学的な起源は、それが日本の文献で无视できない存在に日本から普及し始めた、と极めて重要な位置を占めていると思う、と述べた。''日本が岛ですが、そのユニクな地理的位置、文化はそのことわざの形成、开、コンテンツ、フォムに大きな影响を与えますが。そのため、日本の谚に、本论文の试み、そのエキゾチックな日本のことわざ、日本本土、中国のことわざには、意味のことわざや文法的な化は视点、分析のために物事の日本のやり方を构成していると述べた。

问题三:求日语翻译 1说实话我一周两次去夜间的专门学校上学。

2夜间很晚用脑的话,就会失眠,所以最近我努力养成早睡早起的习惯。

4文部科学省提倡「早睡早起吃早饭」,最近在日本正在试行「早起」运动。对早起的价值有了进一步的重新认识。

5对于成长期的孩子来说,最不可忽视的就是生活习惯上发生大的混乱。

问题四:日文“***”怎么写.パガ或者ぱが吗马鹿

【形容动词/ナ形容词】愚蠢,傻子,糊涂。;非常专注某事不顾其他[的人],傻认真,有傻劲。;荒唐事,瞎胡扯。;无聊,无价值。;花销不可忽视。;程度悬殊,格外,非常,特别。

【形容词/イ形容词】不好使,不中用。

1.愚蠢,傻子,糊涂。(普通の人より头のきがにぶいこと。また、そうした人。)

2.非常专注某事不顾其他[的人],傻认真,有傻劲。(なにかに打ちんでいる度合がはなはだしくて、ほかのことにまで思いが及ばないこと。また、そうした人。)

3.荒唐事,瞎胡扯。(普通ではちょっと考えられないようなこと。)

4.无聊,无价值。(つまらないこと。くだらないこと。)

5.花销不可忽视。(出费が马鹿にならない。)

问题五:我是一个日语初学者在练习读句子的时候比如:必ず上手な日本语を身に付けてみせる。读先说读法:かならずじょうずなにほんごをみにつけてみせる(不过我觉得有点别扭)

[One]、要想知道汉字词怎么读,最简单的方法是有一个卡西欧电子词典,里面有手写输入法,可以直接输入汉字词查看读法。(但我不建议初学者就使用这个。我本人是N1通过之后半年,实际工作后才买的电子词典,之前一直用纸质词典)。当然沪江等网站也有在线的日语词典,如果是电子的文本,你可以直接复制进去查。但前提是你至少要掌握所有词汇原型,否则也是没办法的。

[Two]、你要达到初级的日语水平,最基本的单词,比如你这个句子里的汉字词“上手”:日本语“你都是应该熟悉的,根本不需要另查。身に付ける也不难。里面的词都是非常基本的。如果你对这些汉字都不认识的话,那么就踏踏实实学基础,不要妄想一口吃成胖子。另外你要能看出这个句子里所有单词的原型。比如身に付けて,你也是必须还原成身に付ける才能查到。也就是前面说过的你要掌握词汇变形。用日语考试等级就是N4或N3的水平,用新版标日衡量,就是你要学会初级上下册。

作为一个已经通过N1考试,并且在准备N1考试时大量练习过词汇的人来说,近来我对绝大多数的汉字的读音至少知道一种。只要知道一种读音,我就可以打出来这个字,从而在在线词典查阅,或者纸质字典查阅。到一级水平的话,其实大多数的词本身就可以读出来了。单词量不可忽视。我考N1之前,词汇的练习册我做了整三本,其中两本都是题量及其大的。(其中一本是海老原博单词书对应的习题册,另一本题量也与之相当)

换言之,如果你想对常用的汉字词都知道读音,你需要背诵大量单词,并掌握初级文法。这一步是你跳跃不了的。就好比你要学算术,先要学会加减,然后才能学会乘除和其他规律。如果你想对绝大部分的汉字词都能见到会读,那么你至少(注意我说的是至少)要达到N1水准,这就是一个比较长的学习过程了。

另外就是建议你此阶段采用纸质的词典,遇到不会的可以先猜一下,然后去查。这种记忆会比较深刻。

1.近来汉字读音貌似有按笔画查询的,我之前也用过,但是用的不多,印象感觉不是很全的。楼主可以试着找一下。

2.再就是汉字的音读词典,这个一般的纸质词典后面是有的。掌握汉字音读的规律后,对汉语读音相近的词,可以类比推测。

以上是个人经验,仅供借鉴。祝学好。

问题六:ファミコンにかけては、子どもと言えども、バカにはできない。这句日语怎么翻译在家庭电子**这一方面,虽说(在玩的)是小孩子,但是也是不可小看的。(意思就是说小孩子**打得厉害,不可小觑,希望能帮上你)

问题七:谁能帮我把这段日语翻译了???很急!!!旅行の计画が绵密な。事前に时间、ルト、食事と宿泊の具体的な计画と持たせガイド、连地や、车、船のスケジュルと必要な旅装(着替え、卫生用品など)。⒉小さな包。旅行に出かけるベルトにいくつかの常用、旅行にぶつかるからどうしても思いがけない场合、携に小さな包できる备えあれば忧いなし。⒊旅の安全に注意して。时にはいくつか旅行をて危区域スポット、例えば急坂密林、崖蹊径、急流の深い穴など、これらの危区域には、なるべく道连れ、くれぐれも独冒へ。⒋讲文明礼仪。いつ、どんな场合に、人にしても礼仪を正す、社会のルルを守る。⒌爱护文物旧迹。各光地を持てべき文物旧迹と光地区の草花や树木、任意での光地区、古迹に雕りみの落书き。地元の习惯を尊重し⒍。中国は多民族国家で、多くの国民の少数别の宗教信仰と习俗のタブ。谚によると:「に入ればにえ」。少数民族居住区の光时、尊重するの统の习わしと生活の中の禁忌、切って见逃せない礼仪作法や行动で上の不注意で彼らの民族の自尊心を伤つけ。〖Seven〗、卫生に注意しと健康。旅行中には、地元の有名な料理を味わい、名の时、きっと1种の「食文化」をしみ、しかしきっと饮食にをつけて饮み水卫生避けて、暴饮暴食。⒏警戒だまされ。今の社会に存在している1の小さい部分を盗んで、、夺いいので、「偶然にめぐり会う时、简に亲交を避ける」、「秘密」なかれ泄防止のため、自分のにだまされ、财产の损失に。

问题八:为什么同一个意思日语有着不同读音一个词翻译成汉语是同样的意思但其实在日语中往往有着细微的区别

比如汉语“我”可以对应:私(わたし)私(わた鼎し)仆(ぼく)俺(おれ)等等

其中,私(わたし)是普通用法私(わたくし)更具恭敬之意仆(ぼく)为谦语,且只能为男性使用。俺(おれ)则更随意,只能用于口语且对亲近的同辈使用。

除了语义区别外,用法区别也是不可忽视的。比如:~たら、~ば、もしも、~なら、~と都是“如果”的意思,但其用法区别是明显的。所以要跟具体语境分析,只看汉语翻译当然是看不出区别的。

问题九:请谈谈对学习日语的看法从以下几个方面有看法吧。

?为什么要学习日语中日经贸联系紧密,在一些东部沿海城市日语俨然成为仅次于英语的第二语言,学好日语对将来的职业发展有重要作用。日语有汉字发音和汉语相似,对于中国人来说好入门,另外,日本的动漫和日剧也是一个不可忽视的影响因素。

对于我们在日的人来说,最有感触的就是我们的同胞考试几乎天下无敌,但是表达就差得多了。欧美人通过N2已经能和日本人侃的天花乱坠了,我们N1都快满分了在表达上还是有困难。我的很多朋友在国内日语系都是尖子,来了后听不懂说不出。这在一定程度上反映了我们日语教育的误区。就非日语专业的我个人学习的经验来说,一开始请教老师如何能学好日语,得到的答案是考过N1日语就很好了。于是国内脱产半年+日本三个月80%的分数考过了,但是发现还是听不懂说不出。后来几乎涉及应考的方式,背日剧台词,去商店和店员狂说才有所改善。

有一句话说日语越学越难,我是深有体会,我到现在接触日语6年了,越学越觉得基本糊涂。我的来了十年的语言学博士的学长和我说他如果有一天真正能把は和が用到极致了就满足了。我自身想把日语学好所以特别注意身边日语学的和母语比较接近的人。进行过小范围调查(样本N=15)发现日语真正学好的人有如下几个特征:1.有每天只能使用日语的压迫式的环境。2.有日本人男女朋友或者和日本人结婚。3.外向开朗,爱说爱笑。这种人反倒一开始成绩并不高也未必能进入名校,但是有一个完全日语思维的环境是十分重要的。我个人感觉我是学不好了,学到90%交流写作大概没问题就满足了。

大概就这些吧,希望你的课题能够顺利进行。

问题十:日语的重要性 1.就职于日资企业

2.留学去的日本,学的社会信息科

3.希望有一天中国在各个方面超过日本

4.日语学校的口号:学好日本语,为日中友好起桥梁作用

6.真要打仗,以后当个间谍刺探日本情报蛮方便的,嘎嘎

过去说:有“服章之美谓之【华】,有礼仪之大谓之【夏】”

各位耿以对比一下,我们国家是否有80%的人做到了?

[Two]、日文语法的一个问题

▼が是主格助词。接体言后表示主语。

私が行く(わたしがいく)/我去。([私]是主语)

月が丸い(つきがまるい)/月亮圆。([月]是主语)

私が食べる(わたしがたべる)/我吃。([私]是主语)

▼を是宾格助词。接体言后表示宾语。

私はバナナを食べる/我吃香蕉。([バナナ]是宾语)

私は日本语を话す/我说日语。([日本语]是宾语)

▼が除了表示主语外,还表示能力,好恶,感情的对象。

私はバナナが食べられる/我能吃香蕉。([バナナ]是对象语)

私は日本语ができる/我会日语。([日本语]是对象语)

私は日本语が好きだ/我喜欢日语。([日本语]是对象语)

私は虫(むし)がこわい/我怕虫子。([虫]是对象语)

▼可能动词都是自动词。自动词和形容词不带宾语,带对象语。

▼を除了表示宾语外,还表示移动的场所和离开的起点。

私は公园を散歩する。/我在公园散步。

飞行机は空をとぶ。/飞机在天空飞。

私は大学を卒业する/我大学毕业。

▼[散歩する][とぶ][卒业する][出る]都是自动词。

两个助词的不同定义由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区

别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。

「が」是主格助词,是格助词的一种;

「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语

。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。

在主语和谓语的提问中的不同含义

这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。

a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはど

こですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是

说已经知道了主语时对谓语提问的回答。

b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが

教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。

从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,

只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经

明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在

表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用

描写句 a「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「

ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)

描写句 b「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこ

が静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)

陈述句 a「私は日本语を勉强しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的

事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(

陈述句 b「私が日本语を勉强しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在

学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「谁が日本语を勉强してい

ますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)

a「教室に机があります。」(教室里有桌子。)

b「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)

第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主

语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。

第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「ありま

す」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构

,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は

」表示,「あります」译成“在”。

主谓谓语句中的不同含义

整体和部分,如:「我が国は歴史が长いです。」(我国历史悠久。)

其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主

语”;「长いです」是「歴史が」的谓语。

可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。

主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:

「李さんは英语が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)

「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)

「学生は日本语が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)

在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英语」、「パソ

コン」、「日本语」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。

「私は新しい车があります。」(我有一辆新车。)

存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成

主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。

以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情

况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。

例:「王さんが来たので、私は帰りました。」

这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は

帰りました」是主句,主语用「は」。

这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”

例:「电话番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」

这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「电话番号が変わる」是从句,主语用「が」,「

知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。

这句话译成:“如果电话号码改了,就请你告诉我。”

其他的接续助词的情况也基本类似。

其他用「は」提示的句子

在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。

例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」

在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,

对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。

例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー

「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」

译成:“教室里,小王在,但小李不在。”

b宾语:「私は日本语を勉强します」ーー

「私は日本语は勉强しますが、英语はしません。」

译成:“我学习日语,但不学习英语。”

c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー

「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」

译成:“今天我上街,但明天不上街。”

d补语:「北京へ行きます。」ーー

「北京へは行きますが、上海へは行きません。」

译成:“去北京,但不去上海。”

『3』当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。

例:「私は、健康になると、薬を饮むのを忘れます。」

这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を饮むのを忘れます。

」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。

这句译成:“我病一好就忘了吃药。”

其他用「が」表示的句子

当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。

例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」

译成:“我读书。”----“我能读书。”

当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。

例:「ここは私が勉强している大学です。」

这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉强している」是「大学」的定语。这个定语是

一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉强している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「

译成:“这里是我学习的大学。”

当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。

例:「先生が黒板に字を书きました。」

「黒板に字が书いてあります。」

描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。

例:「雨が降ります。」译成:“下雨了。”

「花が咲きます。」译成:“花开了。”

我们应该怎样区分什么时候用主格助词“が”,什么时候用提示助词“は”呢?其实只要记住:“が”

的重点在于其前面部分,而“は”的重点在于其后面部分。为了更好掌握主格助词“が”和提示助词“

は”的用法,先追究一下二者不能互换的场合吧。

如果把句子分成前项和后项,再加上未知因素来看的话,就比较容易解释。

前项(重点)が后项ですか。――回答前项部分

前项は后项(重点)ですか。――回答后项部分

例1句中前项是未知因素,是提问的重点,非用“が”不可。因为问话者已经知道有动物是“森林之王

”,而急需知道的是“谁”,是狼,还是狮子,或者老虎?

答:虎です。(原句=虎が森の王様です。)

――“が”的重点在前项,所以后项可省略回答

例2句中后项是未知因素,是提问的重点,因此非用“は”不可。因为问话者已经知道有“虎”这一动

物,而需要知道的是关于它的详细情况,他是森林之王,还是百花之精?它是什么模样的?

答:森の王様です。(原句=虎は森の王様です。)

――“は”的重点在后项,所以前项可省略

由此可以归纳为:主格助词“が”,重点在于其前面的内容,答句必须回答“が”前面的内容;提示助

词“は”,其前面的内容并不重要,重点在于其后面的内容,所以答句也就必须回答“は”后面的部分

因此,在疑问句中,未知因素在前项时则用“が”,未知因素在后项时则用“は”。这里“が”和“は

”绝对不能互换,要不意思完全变了。

3.“が”、“は”重点不同说的応用

上回说起了主格助词“が”的着意重点在其前面,提示助词“は”的着意重点在其后面。那该怎样运

一般初次提起的话题用“が”较多,那是因为说话者的重点在于该话题。再提起时即成了已知因素,说

话者的重点往往是关于该话题的具体内容,所以用“は”较多。

例1.赤ちゃんが生まれました。(赤ちゃんは)元気な男の子です。

例1的前半句中,说话者的着意重点在前项的“赤ちゃん”,所以用“が”。而后半句中说话者的着意

重点在后项,即“是男孩还是女孩”,所以用“は”,而且括号中的“赤ちゃんは”一般省略不说。

例2.日が出しました。あたりが明るくなり、小鸟が鸣き始めました。

对自然现象作客观描述时用“が”。这也可以理解为该事项属初次提起,听话者对此事项还属“未知

”,所以用“が”。只不过对自然现象作客观描述时,常常是从一个事项跳跃到另一个事项,所以有多

用“が”的感觉。其实该事项在文中第2次出现时也是要用“は”的。如:

例3.日が出しました。あたりが明るくなり、小鸟が鸣き始めました。……日はだんだん高く升り、

あたりは一层明るくなり、小鸟は木の枝と枝の间に楽しそうに踊って、饵を探しています。

除了主语带有很长的修饰语句之外,一般“が”前面的句子不会太长。但由于“は”的重点在其后面的

内容,所以由“は”提起主题的句子往往可以拖儿带孙地拉得很长。

一天和朋友去吃饭,服务员问我们要什么时,朋友先说了:

チャーハンください。(请给我炒饭)

俺がラーメンでいい。(我来碗面)

立即,我那个日本朋友就告诉我,在这里不能用"が",要用"は"."が"的语气太强烈了,会让人认为只有你可以吃面,别人都不许要那道菜.

日本打电话叫外卖比萨,当送货的拿来时会说:

ご注文を确认いたします。トマトピザがお一つ、ジュースがお一つ。よろしいですか。(现在确认一下您订的东西,西红柿比萨一张,饮料一瓶.没有什么问题吧?)

还有一些是没有原因,纯属习惯用法.

は和が的用法的确很难,如果不是日本人的话,时时都会出现错误.因为我们在说一句话之前,根本没有时间去想到底要用哪个.笔试的话我想也没有人会出这样的问题来难为考生.你要是想用好的话,只有多积累经验,多听听日语对白,再自己多琢磨吧.

形容生活用品的日语句子和日文语法的一个问题的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!